@promt Professional is translation software that performs high-quality, effective and fast translation of business documents, technical documents, emails, presentations, reports, PDF-documents and image files providing users with a wide range of customization options.

@promt Professional is a complete solution for the work with multilingual documents in an office or on a business trip.

The @promt Professional translation software provides comprehensible and cost-effective translation of documents with one mouse-click in automatic mode. The best in industry linguistic algorithms and multidimensional dictionary architecture ensure the highest translation quality in the world.

The software translates at speeds as fast as one 60-page document per minute (in batch mode).

Translation of Word & Excel documents, E-mails, PowerPoint presentations and Web sites.

Special plug-ins completely integrate translation options into Microsoft Office 2000/XP/2003/2007 Word, Excel, Outlook, PowerPoint and FrontPage applications.

Translation of image files.

The built-in Readiris OCR software from Image Recognition Integrated Systems S.A. Company (I.R.I.S.) enables translation of image files. Thus, @promt Professional could easily open any PDF, TIFF, JPG and other image files, convert their text content into electronic text preserving layout and translate it.

OCR stands for Optical Character Recognition, the computer technology for recognition of characters in printed documents or graphic files.

Web site translation.

@promt Professional integrates translation function into Microsoft Internet Explorer so that any web page can be easily translated "on-the-fly" in online mode. Translation of a web page takes as much time as loading it. The other important point is that the web site layout is preserved, so that hyperlinks can be used for further navigation.

XML translation.

Special plug-in for MicrosoftWord 2003 enables translation of any XML documents. This feature is also available in File Translator for batch XML documents translations.

The option of Batch File Translation is now available in @promt Professional. Users of the program will receive a special tool intended for translating a group of text files in a batch mode. Its convenient and simple interface allows you to generate the queue from text files to be translated and specify files for entering translations. You can run this application directly from the command line.

The Manager of Associated Memory (AM) translation databases allows you to create, delete and manually edit AM translation bases for any direction of translation, and also perform a search of entries in the base. The AM translation base is a module which is similar to a simplified system of a Translation Memory class. The module is intended for saving text segments along with their translations in a base of a certain format in order to use them subsequently while translating in the PROMT linguistic editor. It allows you to considerably reduce the size of editing for the repeating text segments.

@promt Professional provides an extensive set of customization tools including those for:

Creating user dictionaries;

Building lists of preserved & unknown words;

Adding PROMT specialized dictionaries in order to guarantee the highest quality translation. Now the list of specialized dictionaries delivered with the software includes up to six dictionary titles for different translation directions: Business, Computer, Law, Internet, Travel and Technical (the three last titles are new).

Special built-in editing help includes the following options:

Terms not found. Easy-to-see flagging of terms not found in your dictionaries;

Word identifier. Automatic source/target identification with a simple mouse click;

Alternative translations can be shown immediately on screen for better text editing.

Special Attention! Now @promt Professional includes a Large Electronic Dictionary as a Stand-Alone Application for all the available translation directions - up to 1,000,000 words and word collocations with translations, up to 100 topics depending on the translation direction. As a result the user gets the translation software along with the Electronic Dictionary which can be used separately as well.